top of page
Photo du rédacteurLaurent

Notre Marianne (8)


EPISODE 8 : PARTENAIRES



Marianne, toute surprise, se demanda :

Qui était cet inconnu sur le palier ?

Pas d’autres rendez-vous à son agenda,

ou copain auquel elle se serait liée.


Mais il la dominait d’une décennie,

et ne lui faisait pas plus d’effet que ça.

Elle ne voulut pas en faire un banni.

Voilà donc comment cela se passa :


Elle accepta ainsi de le rencontrer,

afin d’apprendre à mieux le connaître.

Il réussit lentement à s’infiltrer

dans son cœur, en passant par la fenêtre.


Ils se marièrent au début de l’année.

Cela se déroula de manière modeste,

simple mais festive, sans se pavaner,

pour unir la parole et le geste.


Autour de la famille et des amis,

des voisins et des copains de la fosse,

une si belle brochette de ch’timis,

pas utile de sortir le carrosse.


« Placek* », « babka* », « paczki *» que chacun prenait

« Pierogi** », « kluski** », « bigos** » à profusion

des plats, des danses et des chants polonais,

dans le respect de toutes les traditions.


Pour concevoir le cadeau de mariage,

les femmes se rassemblaient pour préparer

les plûmes qui serviront à l’empotage

de la housse de coton de forme carrée.


Elle formera un gros et chaud édredon,

qu’elles appellent là-bas une « pierzyna »,

de couleur blanche, avec ou sans amidon.

Une production locale d’artisanat.


Elles étaient conviées autour d’une table

pour enlever le duvet des plumes d’oie,

les placer avec une douceur notable,

dans le fond de la couette, comme il se doit.


L’occasion pour ces dames de tout âge,

de parler de leur jeunesse en Pologne,

de rire, au milieu de leur papotage,

de raconter leur vécu de compagne.


Mais il fallait qu’elles maitrisent leur souffle

pour ne pas se faire voler dans les plumes

après avoir expiré comme un buffle,

et renvoyé les duvets dans la brume.


Terminée, après des heures de travail,

lorsqu’elles faisaient un nœud appelé « pempek »

La « pierzena » attendait la noce au bercail,

et elles faisaient la fête, autour d’un placek*.


Pas de précision sur la nuit de noce.

Jour pour jour, précisément neuf mois après,

Marianne leur donna leur premier gosse.

On ne saura pas si c’était fait exprès ?


La petite s’appellera Léocadie,

pas du tout le prénom qui était prévu !

Se rappeler de ce qu’elle lui avait dit !

Difficile, Wladislaw avait trop bu !


Sur la route de l’hôtel de ville,

vers lequel Marianne l’avait envoyé,

pour l’enregistrement à l’état civil,

il y avait tant de verres à payer !


Trois ans plus tard est né le premier garçon.

Marianne avait pensé l’appeler Sigmund.

Wladislaw n’a pas bien compris la question

de l’agent d’état civil de la commune.


Pensant être questionné sur la mère,

pour laquelle il fallait donner le prénom,

il répondit à l’employé du maire

qui indiquera « Marian » sur son carton.


Vivant en polonais dans cette bulle,

Wladislas ne maîtrisait pas le français,

et avait fêté avec d’autres bulles,

l’évènement, qui méritait des excès.


Lorsqu’il fit la remarque à Marianne,

que la voisine était plus coquette,

il aurait pu avoir le bonnet d’âne

pour cacher sa honte et faire banquette !


Elle lui avait déjà dit de réfléchir

avant de parler ou de la taquiner.

Lui amenait-il de l’argent à blanchir ?

Non, seulement ses tenues à champouiner !


Elle s’usait les bras à passer les linges,

qui attendaient dans les bassines en zinc,

sur la planche à rainures, sans méninge,

avant de pouvoir les rincer cinq par cinq.


Harassée par ses tâches domestiques,

économisant pour nourrir la famille,

comment faire du shopping dans les boutiques

pour pouvoir renouveler ses guenilles ?


Et tout cela sans être complimentée !

Wladislaw n’a pas pu, dans sa jeunesse,

ni observer, ni même expérimenter

les sentiments et leurs délicatesses.





*Gâteaux et beignets polonais

**Plats polonais à base de choux, de viande, de farine, de pommes de terre..


Episode 9 : "GUERRE", prochainement !

(possibilité d'indiquer son adresse mail dans l'onglet "abonné" tout en bas de la page du site, pour être notifié de la prochaine publication)



Laurent Podraza


54 vues1 commentaire

Posts récents

Voir tout

1 Comment


julaut
Apr 05, 2021

Tellement bien formulé !

Ca me touche beaucoup de lire cette histoire familiale sous forme de vers. Quel amour tu portes à cette mémoire et à ceux qui te l'ont transmise ! Merci.

Like
bottom of page